|
THE VALUE OF
FOREIGN
LANGUAGE
STUDY |
|
|
|
The Sapir-Whorf
Hypothesis |
|
|
|
The Sapir-Whorf
hypothesis
asserts that
(1) the
native
language
determines
how a person
views the
world and
(2) that he
is unaware
of his
mental
entrapment
if he
remains
monolingual.
Thus the
American who
grows up
speaking
only English
is never
conscious of
how
thoroughly
his ability
to think is
circumscribed
by the way
his language
compels him
to structure
his
thoughts.
Just as a
deep-sea
creature
would be
unaware of
the nature
of water
because he
has never
experienced
non-water, a
monolingual
American is
unaware of
the nature
of English
because he
has had no
significant
contact with
non-English.
His
ethnocentric
mind set
traps him
into
believing
that English
is the only
reasonable
way to
express
reality.
Actually,
English,
like all
languages,
causes
distortions
by the way
it
structures
expression.
For example,
the language
of the Hopi
Indians is
more
accurate
than English
in
expressing
certain
natural
processes.
In English
we say, |
|
|
|
John is
dying. |
|
|
|
The Hopi
language, by
contrast,
would say
something
like, |
|
|
|
Dying is
taking place
in John. |
|
|
|
The Hopi
more
accurately
express the
fact that
John is
really not
doing
anything,
whereas the
Anglo-American,
by the very
nature of
how his
language
symbolizes
actions in
the “real”
world, is
forced to
attribute
agent power
to John even
though John
is
passively,
and perhaps
unwillingly,
taking part
in the
process of
dying. |
|
|
|
From the
Sapir-Whorf
hypothesis
it follows
that the
study of a
second
language is
essential to
understanding
what
language is
all about.
The American
student can
develop a
clearer
understanding
of his
native
English by
comparing it
with a
non-English
communication
system. But
this
understanding
can come
only by
means of a
thorough
immersion in
the language
of a
non-Anglo-Saxon
culture. A
sampling of
“general
language”
will not
suffice—language
is far too
complex to
be
profitably
sampled.
The American
student must
be taught to
communicate
through
direct
immersion in
a totally
new system
of oral and
written
symbols. He
must to some
degree
become
conversant
in the
mother
tongue of
some
non-Anglo-American
culture. |
|
|
|
Among others
who cite the
anthropological
value of
language
study are
people from
a variety of
disciplines.
William R.
Parker,
whose
background
is English,
comments as
follows:
“Learning a
foreign
language is
an
educational
experience.
By acquiring
even a
limited
skill, which
may or may
not be
retained,
the
individual
finds
himself
personally
breaking the
barriers of
a single
speech and a
single
culture—experiencing
another
culture at
first-hand
in the
symbols
through
which it
expresses
its
realities” |
|
|
|
Marshall J.
Walker, a
professor of
physics,
says: “The
main value
to education
of the study
of a foreign
language
lies in its
unique
contribution
to an
understanding
of the
principles
of the
communication
of thought.
A basic aim
of all
serious
education is
a
comprehension
of the
distinction
between a
concept and
the words,
or symbols,
used to
describe the
concept.
The person
with only
one language
is at a
hopeless
disadvantage
in such a
task.” |
|
|
|
The author,
G.H. Fisher,
puts it more
strongly:
“The
American
will never
really
penetrate
the thinking
of people in
a new
country
until he has
first
penetrated
the language
which
carries,
reflects,
and molds
the thoughts
and ideas of
that
people.” |
|
|
|
“He who
knows no
foreign
language has
never really
learned his
own”—Goethe |