|
This article was published in
"Unanswered Questions about
Lorca's Death," Angélica
[Lucena, Spain], 1 (1990),
93-107.
The following lightly retouched
text was presented at the annual
meeting of the Association of
Hispanists of Great Britain and
Ireland, Belfast, March 26,
1991.
Unanswered Questions about
Lorca's Death(1)
Daniel Eisenberg
Northern Arizona University
daniel.eisenberg@bigfoot.com
"Si Lorca resucitara sigue habiendo gente en Granada capaz
de volverle a matar."
Javier Egea, Cambio 16,
April 7, 1986, p. 127.
"El trágico final de Federico García Lorca...oscuro todavía
en lo que tiene que ver con los
motivos..."
Álvaro Valverde, El urogallo,
January-February 1988, p. 20.
Probably all of you here
today are aware that Lorca's
death is a topic about which
much has been written, and has
also been the topic of creative
literature and films. It is,
perhaps, the most important
topic in Spanish literary
history in the twentieth
century. It is also a topic with
political significance.
Lorca's death is linked
with the name of Ian Gibson. It
is worth remembering that before
Gibson, Gerald Brenan and others
did their parts, sometimes under
dangerous circumstances, to
unearth facts about the
assassination, such as the
execution in Víznar. But it is
Gibson who published the first
book, unearthing original
documents and interviewing key
people, many of them now
deceased. By transcribing
interviews that he
surreptitiously taped, by
photographically reproducing
newspaper articles and such
documents as Lorca's death
certificate, Gibson has made a
crucial contribution to our
understanding of that central
event. I have taken many facts
in this article from Gibson's
books.
Gibson's conclusion is not
surprising, and does not claim
to be. It is that Lorca's death
was caused by the insurgents of
Granada, by the right-wing: the
Fascists killed Lorca. What
Gibson claims is only that he
has provided much new evidence
to support this position. This
is true. However, and here is my
topic this afternoon, he does
not provide enough evidence or
answer all the questions. I have
been bothered for years by what
seem to be holes in his account,
and pieces of evidence that he
simply ignores when they are not
in harmony with his general
conclusion(2).
Indeed, Gibson seems to have
more blind spots than any other
writer on the topic(3).
I have structured this talk
around unanswered questions,
which are arranged
chronologically. In part these
are real questions that do
bother me and about which I have
thought a lot. In part this is
rhetorical. To some of these
questions it may not be possible
to answer, because they depend
on what was in people's heads,
and the people are dead or
silent. "Unos amigos han muerto
y otros no quieren hablar",
complains Gibson; Rafael
Martínez Nadal, Manuel
Fernández-Montesinos, and
Mariano Maresca say much the
same(4).
Even when people speak, their
memories can fail them, and some
have surely lied.
Yet we can infer answers to
some of the questions, and there
are documents yet to be
published. In particular, there
are the official investigations
and reports, which must have
included Ruiz Alonso's
denuncia of Lorca. There are
numerous references to these
inquiries and investigations(5).
For example, the son of José
Valdés Guzmán, the military
governor of Granada, described a
carpeta, labeled "Asunto
García Lorca", which was empty.
He believed its contents had
been sent to the Nationalist
government in Valladolid, which
seems highly plausible. To the
best of my knowledge, and this
is not confirmed, these reports
are in the personal archives of
General Franco, which are
controlled by his family and not
open to the public. Valdés' son
conserves "únicamente...la
minuta, pero ya sólo esto
constituye una documentación
importante". This minuta
has not been published. He adds
"tengo otros papeles que
mencionan a Federico y que
resultarán aplastantes en el
momento en que se conozcan....
No sé a quiénes afectará el
contenido de estos papeles"
(Molina, pp. 133-134).
Furthermore, of the various
copies of Luis Rosales'
declaration of innocence, only
one has appeared (Gibson, De
Nueva York, p. 476).
Presumably each copy is
accompanied by other documents.
How can we say we have all the
data?
So then, what are these
unanswered questions?
The first is why Lorca went
to Granada at the outset of the
war; the second, why he didn't
leave Granada when there was
still the opportunity to do so.
These are the questions to
which, I believe, we are closest
to an answer. To review the
known facts, Lorca went to
Granada just as the military
uprising began. He was concerned
about his safety, as were many
Spaniards; after the
assassination of Calvo Sotelo
further violence was
unavoidable, and an uprising was
rumored. Lorca had received an
invitation to go to Mexico, and
already had a ticket. He
discussed with a friend going to
France, and surely there were
many places he would have been
welcome. His decision was to go
to Granada. After the first
threats were made against him in
Granada, he declined an offer of
safe conduct to the Republican
side. It was shortly after that
he took refuge in the house of
the Rosales.
No one seems to have
considered what a strange thing
it was for Lorca, or his parents
for that matter, to go to
Granada at that particular
moment. It is said that Lorca
went to Granada to visit with
his family and to celebrate his
and his father's santo,
July 18th, but celebrations are
not a high priority during a
war, and in fact there was no
family celebration that year.
(As early as 1933 people talked
of a war; certainly after the
Asturias revolt many people felt
Spain was already in a civil
war.) If Lorca was a leftist,
and in danger from the right,
Granada was not a rational place
to go. No one would have thought
of Granada as a safe place for a
leftist, and there are no
reports of even one other
alleged leftist travelling to
Granada at the outset of the
war. That the city fell promptly
into the nationalist side of the
uprising was to be expected.
While it had a liberal
government, swept along on the
national politics, the
underlying mood of the city was
strongly Catholic and
conservative. Granada was also a
city where there had been much
violence, burnings of churches
and other buildings(6).
Many books on Lorca mention that
his brother-in-law the mayor was
assassinated. What is less often
stated is that Granada had had
no mayor for many months,
because the city was so
disturbed no one dared to accept
the dangerous position. When
Lorca's brother-in-law
Montesinos accepted it, he was
killed within days.
So Granada was not a calm
harbor at best. Further, Lorca
had made many enemies in Granada
by his biting attacks on the
city's conservatism. In his
magazine Gallo, he
ridiculed the city's historical
and artistic ignorance, as well
as the tacky taste of many of
the inhabitants. In April of
1936, he gave a radio talk,
published in El defensor de
Granada, against the current
Semana Santa celebrations in
Granada, which profaned the
Alhambra "que no es ni será
jamás cristiana—...[con]
cursilería, y que sólo sirven
para que la muchedumbre quiebre
laureles, pise violetas y se
orinen a cientos sobre los
ilustres muros de la poesía"
(cited by Gibson, De Nueva
York, p. 425). He was quoted
in El sol only weeks
before the rebellion that the
conquest of Granada by Fernando
and Isabela was "un momento
malísimo" and that Granada was a
"tierra de chavico, donde se
agita la peor burguesía de
España". Regardless of Lorca's
beliefs—no doubt many agreed
with him—those are very
provocative statements to be
making at a very tense and
disturbed moment.
So why did he go to
Granada? And why did he refuse
to escape while escape was
possible? There are two possible
answers to these questions, it
seems to me. The first
possibility is that Lorca sought
martyrdom. We know from
juvenilia recently published, or
at least described, that the
young Lorca was much taken with
the figures of Socrates and
Christ, both of them figures of
immense cultural impact who died
early. Without going into
details, at least on the
surface, or in the traditional
view, they died because of their
ideas.
Lorca also wrote about
death, and must have thought
about it. In El sueño de la
vida (Comedia sin título)
the author is killed by the
public. Mariana Pineda is
a play about a historical
martyr. Lorca wrote the greatest
elegy of Spanish literature,
that for Sánchez Mejías.
Introducción a la muerte was
a book project and finally a
section of Poeta en Nueva
York. He wrote "Cuando yo me
muera/ dejad el balcón abierto"
in Canciones
("Despedida"); also in
Canciones there is a poem
entitled "Suicidio". "Cuando yo
me muera, enterradme con mi
guitarra bajo la arena", are two
lines from "Memento", in
Poema del cante jondo. "La
muerte me está mirando/ desde
las torres de Córdoba" ("Canción
del jinete"). "Ignorante del
agua voy buscando/ una muerte de
luz que me consuma" ("Gacela de
la huida"). We could go
on—"Todas las tardes en Granada
se muere un niño". "Al estanque
se le ha muerto hoy una niña de
agua". The romance "El
emplazado". "Antoñito el
Camborio". The "Romance
sonámbulo". "Degollación del
Bautista." The list is not
exhausted.
Salvador Dalí told us "Cinq
fois par jour au moins, Lorca
faisait allusion à sa mort". In
bed at night, "presque toujours
il finissait par discuter de la
mort, et surtout de sa propre
mort. Lorca imitait et chantait
tout ce dont il parlait,
notamment son décès. Il le
mettait en scène en le mimant:
`Voilà—disait-il—comment je
serai au moment de ma mort!'
Après quoi, il dansait une sorte
de ballet horizontal qui
représentait les mouvements
saccadés de son corps pendant
l'enterrement, lorsque le
cercueil descendrait une
certaine pente abrupte de
Grenade. Puis, il nous montrait
comment serait son visage
quelques jours après sa mort"(7).
So the possibility that
Lorca anticipated his fate and
welcomed it is at least worth
considering. Some of his last
writing, which though
unpublished and unproduced was
not kept secret but rather
discussed with or read to many
friends, was libertarian to the
point of seeming provocative:
sonnets presenting homosexual
love as an equally valid type of
love, a play in which Juliet is
a youth of 15, and a drama about
a man in love with his horse
(Gibson, De Nueva York,
p. 157). Lorca was playing with
fire, though perhaps he was
right to do so.
But the problem with saying
that Lorca sought martyrdom is
that he didn't seek any
publicity, and left confusion
about his views. Those who seek
martyrdom are usually strongly
and publicly committed to a
cause. Federico was not like the
protagonist of his "Muerto de
amor": "Madre, cuando yo me
muera, que se enteren los
señores. Pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte". He
was secretive, conspiratorial,
not a publicly identified leader
or would-be leader. Those
desiring martyrdom do not hide
in friends' houses. Lorca's
statements before going to
Granada also do not suggest an
approaching martyrdom: "En
Granada tengo amigos. Me voy, me
voy". "Me voy a Granada...a mi
casa, donde no me van a alcanzar
los rayos" (Grande, pp. 62 and
64). Finally, what information
we have about his state of mind
in the final weeks and days does
not suggest someone who is at
peace with his fate, ready to
receive the great boost to his
popularity and influence that
his enemies would cause. Rather,
the news we have is that
Federico was
terrified—chain-smoking,
depressed, anxious.
The second possible answer
is that despite the situation in
Granada I have laid out, Lorca
still believed he would be safer
in Granada than elsewhere—of
course a fatal error. Since it
was by no account likely that
Granada would resist the
uprising, which was much talked
about even if the precise date
was a secret, we must suppose
that he wanted to be and felt
safer in the part of Spain that
soon became called nacional.
This would imply that Gibson has
misunderstood Lorca's politics,
and failed to perceive the
change in Lorca's political
views and loyalties during the
final period of his life. This
implies also that Lorca was in
sympathy with the facciosos,
as was Unamuno and as there came
to be Marañón, Menéndez Pidal,
and Ortega. Opinion within Spain
was never as uniform as it was
among foreign intellectuals.
There would be a revolt—no
one expected the lengthy war
that ensued—and he would be on
the winning side. There is much
evidence to support this
position. It is true that Lorca
was member of a Masonic lodge
and of the Amigos de la Unión
Soviética, had been a protegé of
Fernando de los Ríos, that he
had signed a statement of
support for the Brazilian
Communist Carlos Prestes. Still,
he was distant from De los Ríos
during the final years, and
despite strong pressure from
Alberti and others he refused to
sign a "manifiesto comunista" at
the outset of the revolt
(Gibson, De Nueva York,
p. 448).
In supporting Lorca as a
leftist a lot is made of his
statements of solidarity with
el pueblo, which are clear
and undeniable. "El mundo está
detenido ante el hambre que
asola a los pueblos. Mientras
haya desequilibrio económico, el
mundo no piensa... El día en que
el hambre desaparezca va a
producirse en el mundo la
explosión espiritual más grande
que jamás conoció la Humanidad.
Nunca jamás se podrán figurar
los hombres la alegría que
estallará el día de la Gran
Revolución. ¿Verdad que te estoy
hablando en socialista puro?"
(Gibson, De Nueva York,
p. 427). What is the Gran
Revolución? This quotation is
from an interview of April 1936.
Could this be the uprising of
July? If not, what other
revolution was in view in April
of 1936? The Falange, according
to Serrano Suñer, "soñaba en
regeneración española
revolucionaria"(8).
And as far as being
socialista, of course the
Falange claimed to be this too,
and to be the party of the
working class, a patriotic
alternative between the two
opposed poles of repressive
aristocracy and international
Communism(9).
We do not need to rely on
the "Himno a los muertos de la
Falange" which Lorca is reported
to have proposed to Rosales.
Rosales has repeatedly denied
having told anyone of it,
although Rosales' alleged
testimony was repeated in 1973
by Narciso Perales, credited by
Rosales with saving his life(10).
It is well known, and not
disputed by anyone but Gibson,
that Lorca was a friend of José
Antonio. Lorca told Gabriel
Celaya that he and Primo de
Rivera "cenaban juntos cada
viernes"—in 1936—and "cuando
cogían un taxi bajaban las
cortinillas, porque ni a él le
conviene que le vean conmigo, ni
a mí me conviene que me vean con
él" (Gibson, De Nueva York,
p. 423). Gibson's comment on
this is that it was "una broma".
A strange joke to tell about
oneself in the midst of an
argument about politics. The
context, which Gibson ignores,
is that the Falange came up in
conversation because Lorca was
accompanied by Aizpurúa,
described by Gibson as a
"destacado falangista" of
Granada (De Nueva York,
p. 424). Lorca is also reported
to have been offered "un puesto
importante" in the Falange early
in 1936(11).
Lorca was an intimate
friend of Luis Rosales, who
though not a falangista
himself, was certainly a
sympathizer and an active
participant in the revolt
(Gibson, Asesinato, p.
195; De Nueva York, p.
474). His family's house was the
headquarters of the Granada
Falange, and his mother was
sewing shirts for the
falangistas. Lorca was also
very close friends with Martínez
Nadal, José García Carrillo, and
Joaquín Amigo, who with Federico
is described as "maestro" of
Rosales (Grande, p. 356). Also
he was on more or less good
terms with García Gómez, who
wrote a prologue to Diván del
Tamarit, and with Falla.
Save for Nadal, who favored
neither side, all of these were
Nationalists. Of the prominent
leftists, only with Altolaguirre
was Federico on close terms at
the end of his life.
The early falangistas
consistently said Lorca was with
them. "Federico era, quizá, el
poeta más admirado por José
Antonio. En sus huestes, bien
abastecidas de alevines de
poetas, muchos compartían su
gusto"(12).
They dedicated a poetic tribute
to him: "La España imperial ha
perdido su mejor poeta"(13).
To dismiss it means that one has
to assume that falangistas
were publishing tributes to and
hailing a leftist solely to
disguise their own execution of
him, which I find far-fetched.
The Falange was not what it was
soon to become, with the
unificación of 1937(14).
Finally, against seeing
Lorca as a leftist is his
religiosity. He made many
drawings of the Virgin Mary, and
wrote a long poem on Christ and
the mass. He had participated in
a Semana Santa procession, that
of Santa María de la Alhambra,
and he gave a talk on what
Semana Santa should be (Gibson,
De Nueva York, p. 425).
In 1936, Federico's family,
including him, is described thus
by Pablo Suero: "Están con el
pueblo español, se duelen de su
pobreza y anhelan el
advenimiento de un socialismo
cristiano" (Gibson, De
Nueva York, p. 412, emphasis
added). And I'm going to
conclude this discussion of
Lorca's politics, which may get
me tarred and feathered, with
two telling quotations. In 1934,
he said "Siempre seré partidario
de los que no tienen nada y
hasta la tranquilidad de la nada
se les niega" (Gibson,
Asesinato, p. 23) In 1936,
however, he is quoted by Morla
as saying "Soy del partido de
los pobres, pero de los pobres
buenos"(15).
Huelgan comentarios.
Everyone knows that after
Lorca was threatened by visitors
to the Huerta de San Vicente, he
took refuge in the house of the
Rosales family. A question that
I had for a long time about
Lorca's death that did get
answered is how those who
arrested him knew that he was at
the Rosales' house. Perhaps this
could have been guessed by
someone who knew his friendships
in Granada, but it wasn't.
Anyhow, this has been clarified:
it was his sister Concha who
said: "he's gone out to read
some verses" when the father was
threatened.
This pointed clearly to
Rosales, and explains how
Lorca's hiding place was known.
Since Rosales' father—who seems
to have been, as in Federico's
own family, the most liberal
member, 180 opposed politically
to Rosales' Catholic and
falangista mother—sheltered
other leftists, it seems that no
conclusion can necessarily be
drawn from Lorca's refuge in the
Falange headquarters of Granada,
which the Rosales' house was. It
does perhaps provide some
additional support for the view
that we have misunderstood
Lorca's politics, and explains
the confidence the Lorca family
had in the security of
Federico's new refuge. As Grande
has recently and helpfully
pointed out (p. 150), after
Federico's hiding place was
revealed, and it was to be
surmised that someone was on his
way to arrest him, no telephone
call was made from the Lorca
house to the Rosales, warning
Federico so that he could take
further precautions for his
safety. Indeed, when the first
news of Lorca's death reached
Madrid, Isabel didn't believe
it, she was so confident of his
safety.(16)
Yet Lorca was taken from
the Rosales' house. The third
unanswered question, and here
the questions get more
difficult, is whether any one or
ones in the Rosales family had
foreknowledge of Federico's
arrest, or even sought the
arrest, and why they would have
done so, if that were the case.
The conduct of the Rosales
family, taken as a whole, has
been called "strange" by many
observers. It is strange,
certainly, that none of the six
male Rosales were present when
Ruiz Alonso showed up, and only
Miguel hijo could be
located during "un buen rato" on
the telephone in such a small
city. Did Federico's mother,
Vicenta, exclaim "Los Rosales
nos han traicionado"? If so,
why? After Lorca was arrested,
Luis went to protest, at great
risk; José "Pepiniqui" also went
to see Valdés; the father went
for his lawyer, whose
participation, if any, is
unrecorded. Antonio, the oldest
member of the Falange of
Granada, with more guns under
his control than Valdés, did
nothing. In none of the many
discussions of the Rosales
family is it even said that he
was asked to help. Luis,
at least, must have asked him,
and the silence implies that
Antonio refused. This cries for
an explanation. I don't have it.
Possibly there is something
about this in the official
report referred to earlier. Luis
Rosales is the only one still
alive that could tell us of it
directly. He is quoted by
Auclair as saying "La muerte de
Federico ha sido para mí una
prueba decisiva. Yo quería mucho
a Federico. Debo a los
sufrimientos de todo orden que
padecí entonces, y padezco aún,
no sólo la pena más grande de mi
vida, sino el conocimiento
definitivo de mí mismo y la
certidumbre de que uno no se
puede fiar de nadie en este
mundo" (pp. 389-390). Who was it
that Luis learned he could not
trust?(17)
Luis has never told the full
story; Time magazine, in
a letter to me, denied Rosales'
claim that he sent it a written
version (Auclair, p. 389).
Anyone who has read any of
the recent examinations of
Lorca's death is familiar with
the name of Ramón Ruiz Alonso,
at that moment former
diputado from Granada. It
was Ruiz Alonso who spearheaded
the move to extract Lorca from
the Rosales house and turn him
over to the military
authorities. Furthermore, this
was a large, planned, and
unusual operation. There were
many men involved. The house was
surrounded. There was no other
arrest in Granada for which such
precautions were taken. When
questioned shortly afterwards
"on whose authority he did
this", Ruiz Alonso said several
times that it was "on his own
authority".
The fourth question is,
then, what the motives of Ramón
Ruiz Alonso were for carrying
out this action only with Lorca.
(One should note that the
motives of members of the
Rosales family, if any, would
make unnecessary Ruiz Alonso's
motives, and vice-versa. There
is a surplus of possible
motives.) Reading his 1937 book
Corporativismo, for which
Gil Robles wrote a prologue, one
easily arrives at the conclusion
that Ruiz Alonso was an
desequilibrado, an
unbalanced paranoid. He was full
of anger at setbacks in his
career, economic and political.
One of the characteristics of
times of disorder is that the
societal forces that normally
hold such people in check fail
to function.
As for Ruiz Alonso's
motives, again I don't have a
good answer. No doubt his
"denuncia", if we could get
access to it, would shed some
light. What was said from memory
by José Rosales, who read it,
was that "entre los cargos
contra el poeta figuraban ser
espía de los rusos, estar en
contacto con éstos por radio,
haber sido secretario de
Fernando de los Ríos y ser
homosexual" (Gibson, De Nueva
York, p. 476). The only one
of these that is true is that he
was a homosexual. Ruiz Alonso is
also quoted as having justified
Lorca's death because "era un
maricón": "Francisco Herrera m'a
raconté que quelques années
après la guerre civile, il
rencontra le tel Alonso. Il ne
lui donna pas la main en
l'apostrophant en ces termes:
`Je ne donne pas la main à un
assassin'. Savez-vous la réponse
du linotypiste? C'était un
maricón!" (Olagüe, p. 46;
emphasis in the original).
The problem with taking
homophobia as the motivation of
Ruiz Alonso is that there were
other homosexuals executed in
Granada during those days;
indeed the question of a
limpia de maricones, already
documented in Nazi Germany,
should be examined. However, no
one mentions Ruiz Alonso in
connection with any other
execution(18).
That Ruiz Alonso's acts
regarding Lorca were not aimed
at the Falange, as has often
been speculated, seems clear
since the falangistas of
the Rosales family were left
uninvolved.
There have also been a
number of statements over the
years that Ruiz Alonso had a
personal motive. Manual de
Falla, who had the advantage of
being in Granada at that time,
and was a very formal
sort of person, not chismoso,
said of Lorca's death that "fue
una venganza personal, y yo sé
quién fue el autor, pero mi
conciencia me impide
denunciarlo"(19).
It has bothered me from the
beginning that Gibson knows this
statement of Falla, as he quotes
Falla from the same book, but
excises this statement from his
evidence and does not explain
how Falla could have been
mistaken, if he was, or why he
might not have been truthful, if
that is the explanation.
The most detailed statement
in print about a personal motive
is that of Eric Bentley, who
wrote me that he had heard it
from Joaquín Casalduero. "Garcia
Lorca broke his engagement, and
was killed by his fiancée's
brother. That politics enters
into even this version comes
about through the brother's
being a supporter of the Franco
forces.... Lorca was a
homosexual, and as such had
realized that getting married
would be a big mistake. Thus the
murderous brother was avenging
the family honor in a double
sense: his sister's
betrothal—almost tantamount to
marriage in Spanish
tradition—had been desecrated
and, secondly, the guilty party
was, by his very nature, an
insult to Spanish womanhood, not
to mention manhood. If [this
version] is correct, then
Lorca's death was one of the
Monstrous Martyrdoms Oscar Wilde
predicted for gay people"(20).
Regarding all of the above
there are three
not-quite-overlapping statements
by friends of Lorca, the
evaluation of which is left to
the reader. The earliest, and
the strangest, is that of
Martínez Nadal. His position is
clearly that Lorca's
assassination was not a
political act, though it is
incredible that the
well-informed Nadal would have
been unaware of the involvement
of Ruiz Alonso, or of Ruiz
Alonso's connections with the
CEDA: "In the first days of
strife, some Falangistas,
intimate friends of the poet and
admirers of his work, invited
him to their house as a
protection against the possible
excesses of the moment. Accounts
received from trustworthy
sources coincide in stating
that, taking advantage of the
temporary absence of his
friends, an armed group whose
political filiation, if any,
cannot at present be established
entered the house, dragged Lorca
away and assassinated him"(21).
The second, the most
poetical, is by Jorge Guillén,
the most sober and trustworthy
of the three. His biographical
evocation "Federico en persona"
was first included in the
Aguilar Obras [in]completas
with its conclusion removed.
Those who read the original
Argentinian publication, or who
read the text after the
conclusion was restored in late
editions of the Aguilar Obras,
will find that Guillén mentions
four figures in discussing
Lorca's death: Marlowe, Rimbaud,
Villamediana, and Pushkin. All
of them were the victims of
violence involving, or thought
to involve, homosexuality.
Finally, José Bergamín is
quoted as saying "A Federico
García Lorca lo mataron los
señoritos de Granada por un
doble motivo, porque era famoso
y porque era homosexual, aunque
lo fuera muy discretamente. Los
machitos de Granada no lo
admitían de ningún modo"(22).
This of course needs be
reconciled with Bergamín's
statement, in his prologue to
Poeta en Nueva York, that "A
Federico García Lorca lo
asesinaron quienes han asesinado
a España"(23).
Since Ruiz Alonso could scarcely
be called a "señorito de
Granada", one wonders whether
Bergamín had some of the Rosales
in mind.
The fifth question is the
impact that Lorca's execution
had on the course of the Civil
War, and after the war on the
perception of the Franco regime
around the world. The most
surprising event of the war was
the resistance of Madrid. If
Madrid had fallen, the war would
have been much briefer, the
aftermath perhaps less
repressive. Guernica might not
have been bombed.
But Madrid did not fall, it
held on. There was an artists'
and writers' conference in the
midst of the bombardment. It
provided an inspiration to the
rest of the country, an
example—one of the greatest
examples of all times—of what
determination and solidarity can
accomplish in a hostile
environment with meager
resources.
The extent to which the
successful resistance of Madrid
reflected the outrage over
Lorca's death is worthy of
study. Especially we should look
at the support loyalist Spain
was getting from other
countries, seen in the arrival
of legions of foreigners to
fight with them (intellectuals,
most of those from the
English-speaking countries).
This was the Hora de España,
the name of the Civil War
magazine. The sympathies of the
good people of the world were
with the resisters: here had
come foreigners, at their own
expense and sacrifice (Americans
could lose their citizenship),
to support them. Not just those
encouraged by their own
governments, as in the Soviet
Union, but those whose
governments opposed what they
were doing. Presumably this made
the Spaniards fight harder, just
as foreign volunteers more
recently have given material
and, more important, moral
support to Cuban and Nicaraguan
Communists, and Israeli
kibbutzim.
What have not been studied
sufficiently are the motives of
the members of the international
brigades: what made them decide
to volunteer. There have been
many wars before and since,
including civil wars, but not
many in which significant
numbers of foreigners have
participated. Why this one? The
question is, then, "to what
extent was the news of Lorca's
execution, rather than other
events in the war, the turning
point that moved the
international volunteers to
action?" The chronology fits
very well. Remember that while
Lorca was killed in August, this
was not known in Madrid, and the
world, until September, and the
International Brigades began in
October.
And of course it took
place, if indeed Lorca's
execution had this putative
effect, because his execution
was publicized around the world
as a right-wing execution of a
Republican poet. Perhaps
revealing of the influence of
Lorca's execution on the war is
the virulence of the outcry
whenever it is suggested that
Lorca's execution might have had
a non-political component, or
that Lorca was not in sympathy
with the loyalist government. If
Franco's junta had not
sought Lorca's execution, then
it was a little less bad than
had been maintained.
A postscript with a final
unanswered question. Franco's
minister Serrano Suñer later
said that Lorca's death was the
work of "unos incontrolados...,
de los que actúan casi siempre
en toda revuelta sin poderlo
evitar" (Gibson, Asesinato,
p. 265). And "El jefe del grupo
que sacó a Lorca de su casa y lo
mató fue el diputado derechista
y antiguo tipógrafo Ramón Ruiz
Alonso. Por allí anda, sin que
nadie lo haya molestado nunca, a
pesar de que el crimen fue
idiota e injusto, y de que nos
hizo mucho mal" (Gibson,
Asesinato, p. 264). If this
is so, why did no one discipline
Ruiz Alonso? Again, this is a
question for which a definite
answer is not going to be
forthcoming. There hasn't been
much punishment of those on the
winning side. If they started
with Ruiz Alonso, they'd have to
go on to others who were
responsible for executions. Ruiz
Alonso, for all his faults, was
on the side of the Spanish
church; Lorca wasn't. And of
course it wasn't Ruiz Alonso who
killed him; he only arrested
him. World opinion would have
simply thought that a trial of
Ruiz Alonso was scapegoating,
while Valdés or even Queipo de
Llano were the ones who really
should have been punished, and
that was out of the question.
The Franco government would
again be perceived as cynically
trying to manipulate opinion to
exonerate itself. There was no
way to "win" on the topic.
Peor es meneallo. Leave it
alone. Nothing they could do
would bring him back anyway.
If Lorca was a sympathizer
of the Movimiento, then
why were his works prohibited in
Spain from 1939 to 1954? First,
because the right itself had
changed, and the old Falange had
been destroyed. Secondly,
because the exiles were eagerly
republishing Lorca and claiming
he was one of them. If the
exiles wanted the world to read
Lorca's poetry and see his
plays, then there must have been
something wrong with him.
The upshot of all this, to
the extent that the incomplete
evidence permits, is that
Lorca's death is not the symbol
it was soon taken to be. He
would not seem to represent, in
Mario Hernández' words, "la
inocencia asesinada", nor does
he symbolize "en grado
eminente...al mismo pueblo
martirizado"(24).
Even less does it seem that he
was, in Gibson's words,
"víctima...de una implacable
máquina de terror y exterminio
puesta en marcha con la
intención de suprimir a todos
los enemigos del Movimiento" (Asesinato,
p. 285). Nor was he merely "una
entre varios miles de víctimas"(25).
What, then, does Lorca's
death symbolize? People want it
to be a symbol. It is not very
satisfying to say only that it
symbolizes that in wars people
get killed, including
non-combatants, and that wars
rarely progress as planned. It
is also a symbol of the risks
that controversial writers and
artists run. Beyond that,
however, I'm going to wait for
the suppressed documentation to
be made available before taking
a position on the meaning of his
death.
But I cannot resist ending
with this final conundrum and
example of how Lorca's death
does not "add up". Martínez
Nadal wrote that when he saw
Lorca off to Granada in the
Atocha station, Lorca saw there,
and was very frightened of, a
"gafe y mala persona". The
potential links of this person
to his death the following month
would seem worth exploring.
Lorca described him as "un
diputado de la CEDA por
Granada". Nadal thought that
Lorca referred to Ramón Ruiz
Alonso, who was indeed "diputado
de la CEDA por Granada",
although since May he had been
an ex-diputado. We would
thus have Lorca in great fear of
Ruiz Alonso even before the
uprising began, and we would
need to think about the
explanation. Yet it turns out
that Martínez Nadal had not seen
the man's face, and only
assumed, from the subsequent
role he played, that the
diputado in question was
Ruiz Alonso. Ruiz Alonso, a
subsequently discovered
newspaper article states, had
already left for Granada by car,
had had a serious accident in
route, and was being treated for
his injuries in Granada on the
day Nadal said goodbye to Lorca
for the last time (Gibson,
Asesinato, pp. 45-46 and
151-152). Was the newspaper
article false(26)?
Did Nadal's memory fail him? Or
was Lorca frightened of a
different diputado de la CEDA,
and if so, of whom and why? So
many questions, and so few
answers.
1. This
article was presented as a paper
before the Association of
Hispanists of Great Britain and
Ireland, Belfast, March 26,
1991. It is also the
introduction to a projected
collection of unpublished or
little-known texts relating to
Lorca's death. The author
(College of Arts and Sciences,
Northern Arizona University,
Flagstaff, AZ 86011-5621,
daniel.eisenberg@bigfoot.com),
would be glad to hear from a
publisher interested in the
collection. One item from it,
"Correo para la muerte. (Carta
amarga a José Luis Hidalgo)" of
Ramón de Garcíasol, was
published in Journal of
Hispanic Philology, 14 (1990
[1991]), 129-141.
2. It is
somewhat alarming to see
Gibson's progressive uncertainty
about such a basic fact as the
day of Lorca's death. In his
first book, it is "Lorca tiene
que haber salido del Gobierno
civil camino de la muerte
durante la noche del 18 de
agosto o las primeras horas del
19", being executed, then, on
the 19th (La represión
nacionalista de Granada en 1936
y la muerte de Federico García
Lorca, Paris: Ruedo Ibérico,
1971, p. 90). In Granada en
1936 y el asesinato de García
Lorca (Barcelona: Crítica,
1979), p. 217, he is less
certain: "a García Lorca creemos
que le mataron el 19 de agosto".
In Gibson's biography, however,
we find that "lo más probable,
pues, parece ser que la salida
de ambos se produjera,
efectivamente, en la madrugada
del 18 de agosto, aunque la
desconsoladora verdad es que no
lo sabemos a ciencia cierta" (Federico
García Lorca. 2. De Nueva York a
Fuente Grande, 1929-1936,
Barcelona: Grijalbo, 1987, p.
482). And in an interview: "En
la fecha de la muerte no estamos
seguros, yo me inclino a pensar
que fue el día 18, pero pudo ser
el 19" (La vanguardia,
November 10, 1987, reproduced in
Boletín cultural, No. 73,
December 1987, p. 10).
3. The
following are the most
significant published criticisms
of Gibson's biographical
research on Lorca: Piero
Menarini, "Moventi veri e falsi
per una fucilazione: perché
García Lorca?", Spicilegio
moderno, 3 (1974), 219-222;
Eisenberg, Hispanic Review,
44 (1976), 138-139; Luis
Fernández Cifuentes, "La verdad
de la vida. Gibson versus
Lorca", Boletín de la
Fundación Federico García Lorca,
4 (1988), 87-101; Ronald Fraser,
"Staying at Home", London
Review of Books, July 27,
1989, pp. 16-17. The book of
Molina Fajardo, cited in note 5,
is also a reply to Gibson's
work.
4.
Gibson: La vanguardia,
November 10, 1987 (see previous
note). Maresca: "La conspiración
del silencio sigue existiendo en
Granada.... Durante años el
fusilamiento de Lorca fue un
tema tabú.... Aún subsiste un
cierto miedo, mucha gente dice
saber quién mató en verdad a
Lorca, pero nadie habla. De
cuando en cuando te enteras de
que ha muerto alguien que podría
haber dicho algo sobre lo que
ocurrió entonces" (Cambio 16,
April 7, 1986, pp. 126-127).
Nadal: "Muchos verdaderos amigos
de Federico no hablan; unos, por
esa vergüenza ajena; otros, por
miedo a no sé qué moral; otros,
porque dicen que si la familia
no habla, ellos tampoco"
("Lorca, el oscuro", Cambio
16, September 9, 1978, pp.
39-40). Montesinos: "Todavía
queda gente viva que debe saber,
quizá con más precisión, qué es
lo que pasó exactamente aquellos
días de agosto" (Eduardo Castro,
"Todavía queda gente que debe
saber lo que pasó con mi tío",
El país semanal, July 30,
1978, pp. 6-8).
5. José
Luis Vila-San-Juan, García
Lorca, asesinado: toda la verdad
(Barcelona: Planeta, 1975), pp.
45-46; Ignacio Olagüe in a
letter to Schonberg (published
in Textos y documentos
lorquianos, Tallahassee,
1975, p. 45): "Queipo de Llano
avait envoyé à Franco un dossier
sur la mort de Lorca"; Eduardo
Molina Fajardo, Los últimos
días de García Lorca
(Madrid: Plaza y Janés, 1983),
pp. 75-76 and 264: "de la propia
casa civil del Caudillo se
preguntó todo cuanto se supiera
sobre el caso García Lorca".
6.
Detailed in the book Rojo y
azul en Granada of Ángel
Gollonet Megías and José Morales
López (3rd ed., Granada, 1937).
Also see Félix Grande, La
calumnia (Madrid: Mondadori,
1987), pp. 70-71.
7.
Salvador Dalí, "Les morts et
moi," La parisienne, May
1954, pp. 529-538. For what they
are worth, here are the comments
of Dalí on Lorca's death, at
which, he reports, he shouted
"Olé": "Les rouges, les
semi-rouges, les roses et même
les mauve pâle profitèrent à
coup sûr pour une honteuse et
démagogique propagande de la
mort de Lorca, en exerçant un
ignoble chantage. Ils essayèrent
et essayent encore aujourd'hui
de faire de lui un héros
politique. Mais moi, qui fus son
meilleur ami, je puis témoigner
devant Dieu et devant
l'Histoire, que Lorca, poète
cent pour cent pur, était
consubstantiellement l'être le
plus apolitique que j'aie jamais
connu. Il fut simplement la
victime propiatoire de questions
personnelles, ultrapersonelles,
locales, et avant tout la proie
innocente de la confusion
omnipotente, convulsive et
cosmique de la guerre civile
espagnole" (p. 533).
8.
Marcelle Auclair, Vida y
muerte de García Lorca
(Mexico: Era, 1972), p. 381.
9. The
Falange wanted "una justicia
social rectificadora de las
condiciones inhumanas de vida en
que vegeta gran parte de
nuestras gentes proletarias" (Obras
completas de José Antonio Primo
de Rivera, ed. Agustín del
Río Cisneros, [Madrid]:
Instituto de Estudios Políticos,
1976, I, p. 358).
10.
"Narciso Perales me salvó la
vida" (Molina, p. 181). On the
"Himno" and Rosales' denials of
it, see Vila-San-Juan, pp.
234-237.
11.
Robert Brasillach, quoted by
Gibson, En busca de José
Antonio (Barcelona: Planeta,
1988), pp. 210-211. Brasillach
also stated that Lorca and José
Antonio corresponded, and that
Lorca addressed José Antonio as
"Mi gran amigo".
12.
Rafael García Serrano, cited by
Gibson, Represión
nacionalista, p. 127.
13.
This may be read in Gibson,
Asesinato, pp. 259-260. It
was first published in Unidad,
San Sebastián, March, 1937,
according to Gibson. Molina,
facing p. 272, reproduces the
front page of Arriba España
from April 3, 1937, which
republished the same tribute,
adding a new one. The caption
says that "En abril de 1937,
varios periódicos [falangistas]
publicaron homenajes a
Federico".
14.
In the tribute "A la España
imperial le han asesinado su
mejor poeta", mentioned in the
previous note, the curious line
"Andalucía y Grecia te
recuerdan," with which it ends,
suggests a homosexual element
within the early Falange, just
as there was within the German
S.A. on which it was modeled.
Note also the bare-chested
males, and the Greek satyrs,
pictured on the cover of the
falangista magazine Haz
(reproduced by Gibson in En
busca de José Antonio, p.
23).
15.
Carlos Morla Lynch, En España
con Federico García Lorca,
2nd edition (Madrid: Aguilar,
1958), p. 492. The failure to
publish the remainder of Morla
Lynch's diary, in the possession
of his children, is a major loss
to our understanding of Lorca
and his circle.
16.
Rafael Alberti, Federico
García Lorca, Poeta y Amigo
(n.p.: Biblioteca de Cultura
Andaluza, 1984), p. 238.
17. On
October 31, 1956, Maurice Noël,
editor of the Figaro
littéraire, wrote in an
unpublished letter to Jean-Luis
Schonberg: "Je suis en butte à
de nombreuses démarches: après
Couffon, ce sont des amis en qui
j'ai confiance, qui ont des
relations à Madrid et à Grenade,
et qui me disent: `il est acquis
que le dénonciateur de Lorca a
été Antonio Rosales....' Ils
m'indiquent aussi que la
présomption la plus lourde est
que cette dénonciation explique
pourquoi Luis Rosales, l'ami de
Lorca, installé à Madrid, a
rompu avec sa famille." A
similar statement, criticizing
the Rosales family in general
but pointing to the father as
seeking Lorca's removal because
his son "vivait `maritalement'"
with Federico, was made by
Ignacio Olagüe (p. 47). In La
gallina ciega, Max Aub
quoted an accusation of
Francisco García Lorca against
the father, which Francisco then
denied to Vila-San-Juan (pp.
263-265). See also Grande, pp.
296-305.
18.
"Nos están matando", one is
reported to have remarked in
panic to a friend in Granada,
during those first days. "La
justificación de este asesinato
ante el pueblo era la `limpia de
maricones'. Hay un fenómeno
psicológico (no se sabe por qué
cauces telepáticos) de que sin
orden ni consigna alguna se
fusilaran homosexuales en
Sevilla y en Valladolid, sin
otra causa que su
homosexualidad" (Molina, p.
110). "Nadie recuerda en Granada
que Trescastro o Ruiz Alonso
participaran en la persecución
de alguna otra celebridad local
(a pesar de las afirmaciones de
Couffon, Schonberg y otros de
que Ruiz Alonso era uno de los
jefes de la Escuadra Negra, un
temido asesino, etc.). Quizás
había algo en lo que Lorca
representaba que les resultaba
sobremanera odioso, algo
especial que les llevó a
denunciarle y así acabar con él"
(Gibson, Represión
nacionalista, p. 105). On
the preceding page, Gibson
quotes Trescastro as follows:
"Venimos de matar a Federico
García Lorca. Yo le metí un tiro
en el culo por maricón" (p.
104). That Lorca was, at his
execution, called "maricón rojo"
has been recently reported, with
gruesome details, by another
witness ("Muerto cayó Federico",
El país, August 19, 1990,
pp. 18-19).
For the limpia in
Germany, see Richard Plant,
The Pink Triangle: The Nazi War
Against Homosexuals (New
York: Holt, 1986).
19.
José Mora Guarnido, Federico
García Lorca y su mundo
(Buenos Aires: Losada, 1958), p.
200. He continues: "Palabras que
en otros labios me habrían
parecido de un innoble cinismo,
que en los de Falla estaban
purificadas".
20.
New York Times, June 13,
1976. Juan Marichal replied in a
letter published June 27, 1976.
He called Bentley's statement
ludicrous, and referred readers
to Gibson. Bentley's letter to
me is of July 20, 1976.
21.
Introduction to Poems,
trans. Stephen Spender and J. L.
Gili (Oxford University Press,
1939), p. xxvii. On Nadal's
politics, see the letters to and
from Guillermo de Torre I
published in "Nuevos documentos
relativos a la edición de
Poeta en Nueva York y otras
obras de García Lorca",
Anales de literatura española
[Alicante], 5 (1986-1987), pp.
67-107.
22. "He
sido tan sentimental que tengo
el corazón hecho un trapo",
El país, September 4, 1983,
pp. 1 and 8, cited by Ángel
Sahuquillo, Federico García
Lorca y la cultura de la
homosexualidad (Stockholm,
1986), p. 60.
23.
Poeta en Nueva York (México:
Séneca, 1940), p. 7.
24. The
formulation is by Mario
Hernández, "Federico García
Lorca: el significado de su
muerte," in Poeta en Nueva
York y otras hojas y poemas
(Madrid: Tabapress, 1990), p.
22.
25.
Manuel Fernández Montesinos, in
"Todavía queda gente que debe
saber lo que pasó con mi tío",
p. 8. Gibson: "uno entre muchos
miles de víctimas" (La
vanguardia, November 10,
1987).
26.
The accident occured in
Madridejos, in the province of
Toledo, and caused the
destruction of Ruiz Alonso's
car, which "dio cuatro o cinco
vueltas de campana", causing him
"fuertes magullamientos"
(Gibson, Asesinato, p.
151). Despite this—one might
think he would have been treated
in Toledo—according to the
newspaper article he was almost
immediately taken by car to
Granada, from where his friends
came by car to get him. There is
no mention later of any
aftereffects of his injuries. If
the accident did happen, records
must exist of the accident or
Ruiz Alonso's medical treatment;
apparently no one has looked for
them.
|