|
LAW ENFORCEMENT: MORE SPANISH
SLANG AND PROFANITY
|
Arrecho |
Horny |
|
Asqueroso |
Asshole |
|
Buscar flete |
Go out and look for sex |
|
Caballo |
Heroin |
|
Cabrón |
Queer |
|
Cachapera |
Lesbian |
|
Cachar |
Copulate |
|
¡Caray! |
Oh, shit! |
|
Cojonear |
Screw around |
|
Cojones |
Balls |
|
El comemierda |
The shit eater |
|
Correrse |
Have an orgasm |
|
Culear |
Screw |
|
Culo |
Ass |
|
Chapero |
Male prostitute |
|
Los chichis |
Large breasts |
|
Chinga tu madre |
Screw your mother |
|
Chingar |
To screw |
|
El cholo |
Pimp |
|
Gilipollas |
Stupid idiot |
|
La grilla |
Marijuana |
|
Hacer la sopa |
Have oral sex |
|
Hijo de puta |
Son of a bitch |
|
Los huevos |
Balls |
|
Las Pelotas |
Balls |
|
Ir a botar el agua al
canario |
Go take a leak |
|
Jugar a los dos bandos |
Be bisexual |
|
Las zonas |
Red light districts |
|
Leche |
Semen |
|
Llello |
Cocaine |
|
Mal aire |
Drafts |
|
Mal aire |
Fart |
|
El maletón |
S.O.B. |
|
Mamar |
To suck |
|
El marico |
Queer |
|
El maricón |
Big queer |
|
Marimacha |
Lesbian |
|
Me vale |
I don’t care |
|
Me vale madre |
I don’t give a shit,
etc. |
|
Motorizar |
Smoke marijuana |
|
Obrar |
To defecate |
|
Pechos |
Breasts |
|
Pedo |
Fart |
|
Pelotudo |
Dumbass |
|
El pene |
Penis |
|
El perico |
Cocaine |
|
Puta |
Prostitute |
|
Puta la madre, puta la
hija |
Chip off the old block,
the mother’s a whore and
so is the daughter |
|
El quilombo |
Whorehouse |
|
Regarse |
To have an orgasm |
|
El resbalón |
Whorehouse |
|
Ser más puta que las
gallinas |
To be as horny as they
come |
|
Teta |
Breast |
|
Montar, tirar, coger |
Copulate |
|
La tortillera |
Lesbian |
|
Tú chupas |
You suck |
|
Tu madre tiene un pene |
Your mother has a penis |
|
¡Tu padre! |
Screw your dad! |
|
¡Tu madre! |
Screw your mother! |
|
¡Vaya al Diablo! |
Go to hell! |
|
¡A la chingada! |
To hell with you! |
|
¡Al infierno! |
To hell with you! |
|
¡Echate pa ka! |
Get over here! |
|
¿A poco? |
Really? |
|
A toda madre |
Marvelous |
|
Abogángster |
Lawyer for the mob |
|
Muchacho acelerado |
Hyperactive |
|
La pura neta |
The honest truth |
|
Agarrón |
Argument, fight |
|
Agringarse |
Adopt the ways of the
Gringos |
|
Aguafiestas |
Party pooper |
|
Güey, büey |
dude |
|
Ahí nomás |
So, so |
|
Nos vemos |
I’ll se ya |
|
Ahogado |
Very drunk |
|
Ahora |
Now |
|
Ahorita |
Right now |
|
Ahoritita |
Right this instant |
|
Al puro chingazo |
Exactly |
|
Aló |
Hello answering the
phone |
|
La raza |
The Hispanic Race as a
brotherhood |
|
Amiguero |
Friendly guy |
|
¡Andale! |
Well now! |
|
¡Andale pués! |
I agree! |
|
Antro |
Discotheque |
|
Antropólogo |
Bar hopper |
|
Arrimado |
Moocher |
|
Atornillado |
Stuck somewhere
|
|
Aventón |
A ride |
|
Dar un aventón |
Give a ride |
|
Una babosada |
A stupid thing to say |
|
Bacha |
A marijuana roach |
|
Ella está bien bizcocho |
She is really attractive |
|
Una bola |
A dollar |
|
El bote |
The jail, the can |
|
Le echaron al bote |
They threw him into jail |
|
Bronca |
Mess, brouhaha |
|
Bruja |
Broke, no money |
|
Bubi |
Boobs |
|
Buki, buqui |
Kid |
|
Caballona |
High society woman |
|
Cachar |
To catch in act |
|
Caer el veinte |
To dawn on someone,
finally get the idea |
|
Me caminó |
He stole it from me |
|
Chilango |
Man from Mexico City |
|
Chilangolandia |
Mexico City |
|
Carnal |
Buddy |
|
Casa chica |
Girlfriend’s house |
|
El chacal |
Boogie man |
|
Chamaca |
Good looking gal |
|
Chavo/a |
Young boy/girl |
|
Chela |
Beer |
|
Chévere |
Cool! |
|
Chicle |
Gum |
|
La chinga |
Hard job, torture,
beating |
|
Chingada |
A fucking, a screwing,
bad deal |
|
Chingado |
Ruined, destroyed, evil,
vile, screwed |
|
Chingar |
Screw |
|
Chismoso |
Gossiper |
|
Chulo/a |
Cute |
|
El chupete |
Hickey |
|
Codo/a |
Stingy |
|
Colgar los tenis |
die |
|
Las comadres |
Breasts |
|
Como agua para chocolate |
Very mad |
|
Mi compa |
Mi friend |
|
El congal |
Brothel |
|
Coyote |
Trafficker in humans |
|
La cruda |
Hangover |
|
Ponerle los cuernos |
Sticking it to him |
|
Cuero |
Good looking guy/gal |
|
Culo/culón |
Coward |
|
Dar aire a él |
Fire him |
|
De la fregada |
Really bad |
|
¡De pelos! |
Great! |
|
DeFectuoso |
Mexico City (D.F.) |
|
Desgraciado |
Loser! |
|
Desmadrar |
Tear something up, ruin
it |
|
Elefante |
PCP drug |
|
Enchufar |
Have sex , do it to them |
|
Escuincle/a |
Little shit |
|
Galán |
Boy friend |
|
Gallo |
Marijuana cigarette |
|
Gata |
Servant/maid |
|
Gringo |
American |
|
Gringolandia |
U.S. |
|
Güero/a |
Blond |
|
Hasta la madre |
Stuffed to the gills |
|
¡Híjole! |
Wow! |
|
Iguanas ranas |
Same here |
|
Indio |
Ignorant |
|
Infeliz |
Loser |
|
Jonrón |
Home run |
|
Yúnior |
Rich kid, pampered |
|
Lana |
Money |
|
Lépero |
Vulgar guy |
|
Locochón |
Drug addict |
|
Lonche |
Lunch |
|
Machín |
Tough guy |
|
Madrear |
Beat the crap out of
someone |
|
Madriza |
Beating |
|
Mañoso |
Practical jokester |
|
Mareado |
Husband (queezy) |
|
Marimba |
Marijuana |
|
Mariposa |
Prostitute |
|
Mariposón |
Sissy |
|
Menso/a |
Dumb, thick headed |
|
Mero mero |
Head honcho |
|
Metiche |
Nosey |
|
La migra |
INS officer |
|
Mocoso |
Snotty-nosed kid |
|
La mordida |
Bribe |
|
Mota |
Marijuana |
|
La movida |
Illicit act |
|
Muerto de hambre |
Poor slob |
|
Naco |
Ignorant |
|
Ni modo |
No way! |
|
Sacado de onda |
Confused, messed up |
|
Órale |
Hey, understood! |
|
Otro lado |
Other side of the border
with U.S. |
|
Padre |
Cool! |
|
Para nada |
No way! |
|
Pendejo |
Idiot |
|
Piedra |
Rock cocaine |
|
Piruja |
Slut |
|
Poner el dedo |
Finger someone, accuse |
|
Prepa |
Prep high school
|
|
Puñal |
Gay guy |
|
Puto |
Queer |
|
¿Qué onda? |
What’s up? |
|
Ranchero |
Hick |
|
La raza |
Hispanic race |
|
El refri |
The refrigerator |
|
Resbaloso/a |
Slime ball |
|
El reventón |
Be party, blow out |
|
Sale y vale |
understood |
|
Taco de cancer |
Cigarette |
|
Tacha |
Ecstasy tablet |
|
Trono |
Toilet |
|
Troque, troca |
Truck |
|
¡Zas! |
Bam! |
|
|
|
|